VOCE
SOCIETA’
20.02.2026 - 10:00
Il dialetto si sente meno, soprattutto tra i più giovani, ma in Veneto continua a resistere più che altrove. Con spazi e modalità diverse rispetto al passato, resta comunque presente nella quotidianità, soprattutto nelle relazioni familiari, nei ricordi e in quel senso di appartenenza che molte persone continuano a riconoscergli.
Michela racconta che per lei è una lingua di casa: “Lo parlo ancora, soprattutto con i miei genitori e i nonni. Loro cercano di portare avanti questa tradizione, perché per loro è naturale esprimersi così. Con gli amici invece si tende a parlare italiano, viene spontaneo, però il dialetto resta e non è scomparso”. Un uso che cambia a seconda dei contesti, ma che continua a essere parte della quotidianità.
Per Chiara il dialetto è memoria e creatività: “Sono cresciuta parlandolo e continua a far parte di me. Anche se oggi scrivo in italiano canzoni, racconti e sceneggiature, mi porto dietro i modi di dire veneti, quelli che sentivo in famiglia e d’estate con i parenti”. E aggiunge: “Ci sono espressioni che in italiano non rendono la stessa intensità, la stessa emozione. Il dialetto racconta meglio certe sensazioni”. Sul tema generazionale lancia una provocazione: “A volte sembra che si stia perdendo più l’italiano che il dialetto, tra abbreviazioni, emoji e parole prese a caso”.
C’è chi lo alterna all’italiano in modo naturale. Francesco spiega: “Per lavoro parlo italiano, è necessario. Ma a casa e con gli amici parlo dialetto, viene spontaneo. E’ il modo in cui sono cresciuto”. Per lui non è una scelta, ma un’abitudine: “Fa parte dell’identità di una persona, di come ti presenti e di come ti riconosci”.
Anna, che ha origini della costiera amalfitana, lo utilizza come strumento di relazione: “Io parlo un po’ il dialetto, soprattutto per lavoro. Quando incontro persone di una certa età, cerco di usarlo per farle sentire più a casa”. E aggiunge: “Mi piace questa cosa, perché crea subito un contatto. E’ importante che le generazioni più grandi riescano a trasmetterlo, perché racconta il luogo dove sei nato”.
Cinzia esprime invece una certa preoccupazione: “Lo parlo raramente, anche con i ragazzi. E’ un peccato, perché è la nostra tradizione”. Secondo lei il passaggio generazionale pesa: “I giovani lo usano sempre meno e questo, col tempo, si sente”. Giuseppe chiude con uno sguardo al futuro: “Lo parlo a casa e mi piacerebbe che continuasse. Se si perde il dialetto, si perdono anche certi valori di una volta”. E conclude: “Tra i giovani andrebbe ripreso, perché fa parte di quello che siamo”.
La Voce nuova | Direttore responsabile: Alberto Garbellini
Editrice Editoriale la Voce Soc. Coop. | Piazza Garibaldi, 17 - 45100 Rovigo Telefono 0425 200 282 - Fax 0425 422584 - email: redazione.ro@lavoce-nuova.it
Per la tua pubbicita' su questo sito: commerciale.ro@lavoce-nuova.it
Editrice: Editoriale La Voce Società Cooperativa. “La società percepisce i contributi di cui al decreto legislativo 15 maggio 2017, n. 70. Indicazione resa ai sensi della lettera f) del comma 2 dell’articolo 5 del medesimo decreto legislativo.” Redazione: piazza Garibaldi 17, 45100, Rovigo tel. 0425 200282 e:mail: redazione.ro@lavoce-nuova.it sito: www.lavocedirovigo.it
Pubblicità locale: Editoriale La Voce Soc. Coop. Divisione commerciale Piazza Garibaldi 17 - 45100 Rovigo - Tel. 0425 200282. Pubblicità Nazionale: MANZONI & C. S.p.A. Via Nervesa, 21 - 20139 Milano - Tel. 02 574941 www.manzoniadvertising.com Stampa: Tipre srl Luogo di stampa: via Canton Santo 5 Borsano di Busto Arsizio. POSTE ITALIANE S.P.A. - Sped. in Abb. Post. - D.L. 353/2003
(conv. in L. 27/02/2004, n.46) art. 1, comma 1, DCB (Ro). Testata registrata “La Voce Nuova” Registrazione del Tribunale di Rovigo n. 11/2000 del 09/08/2000.
Testata aderente all’Istituto dell’Autodisciplina Pubblicitaria www.iap.it. Iscrizione al ROC n. 23289. Associata FILE 